5 de abril de 2017

Mañana plurilingüe


Desayuno en Bélgica.
Siete personas estamos sentadas en la mesa.
A veces hablamos entre todos, otras veces hay varias conversaciones al mismo tiempo.
Según quienes hablen, el idioma es diferente.
Árabe, español, francés, neerlandés.
Estos días las actividades dirigidas han bajado mucho el ritmo, pero sin duda hay muchos otros aprendizajes.
Siempre hay tiempo más adelante, Insha Allah, para retomar los libros.


4 comentarios:

  1. :OOOO, madre mía!!! Tiene que ser un modo de oír idiomas de lo mas natural, pero estoy pasmadita, ¿cuántos idiomas hablas para poder seguir conversación en todos esos? :O. Me llama la atención porque algunos como el neerlandes no son precisamente de los mas comunes que uno puedo aprender, jeje. Que bonito poder entender tanta variedad, cuando los estudias creo que ponen demasiada atención en gramática y normas pero que muy pocas veces dominas el entender si oyes a un nativo y el hablarlo tu.
    Besote!!!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No, no. Yo no he entendido todo lo que se hablaba en la mesa. Ojalá, pero no.
      No todas las personas tenemos la misma habilidad para los idiomas. Mi hijo, por ejemplo, es mucho mejor que yo. Él sí tiene una capacidad especial para ello. Yo no.
      Español: perfecto, jeje.
      Francés: me manejo, puedo tener una conversación y seguirla y manejarme en mi vida diaria con este idioma, aunque no puedo decir que lo domino.
      Árabe: un poco, puedo seguir alguna conversación también, pero más sencilla.
      Neerlandés: nada.
      Nuestra familia en Bélgica son de origen árabe, hablan normalmente francés en casa y viven en zona de neerlandés. Lo bueno de esta mezcla de idiomas y nacionalidades es que todos los niños son como mínimo bilingües y algunos trilingües. Es una gran ventaja para ellos, pero creo que para poder sacar todos los beneficios es muy importante estar expuestos desde pequeños, de mayores luego es más difícil.
      Besos.

      Eliminar
  2. OOh, dale recuerdos a mis compatriotas !!!
    Y es muy común que la gente les cuesta entender nuestra mezcla curiosa de idiomas en Bélgica jajaaja. Un abrazo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es que aparte de los idiomas del país, aquí vive gente de tantos lugares que fácilmente se dan estas situaciones de tener varios idiomas al mismo tiempo.
      He pensado en ti estos días. Yo aquí, tú allí... cuántas vueltas damos las personas, jeje.
      Besos

      Eliminar

¡Gracias por tu comentario!

PDF